以爱情证明一个作家的伟大

作者:岳巍

来源:华夏时报

发布时间:2012-09-05 20:33:00

摘要:加西亚·马尔克斯罹患阿尔茨海默症的消息丝毫没有影响人们对于他的热爱,在《霍乱时期的爱情》正式授权中文版的首发仪式上,人们甚至都没有提及这个话题,因为他是否会变成一个“老年痴呆症”患者早已无关紧要。

华夏时报(www.chinatimes.net.cn)记者 岳巍 北京报道

    加西亚·马尔克斯罹患阿尔茨海默症的消息丝毫没有影响人们对于他的热爱,在《霍乱时期的爱情》正式授权中文版的首发仪式上,人们甚至都没有提及这个话题,因为他是否会变成一个“老年痴呆症”患者早已无关紧要。作为一个作家,甚至是我们这个时代最伟大的作家,加西亚·马尔克斯的形象与地位,完全不受他是否会在今后的岁月里失忆、是否无法自己进食,甚至是否还能阻止自己尿湿裤子的影响。
    加西亚·马尔克斯早已经是一个文化符号,一枚图腾,他的存在代表着拉美文学的高度,也代表着人类文学丛林的广度。
马尔克斯的愤怒:
永不授权中文版
    与去年《百年孤独》的中文正式授权版首发仪式一样,马尔克斯的版权经纪人发来了一封谨示祝贺的信,在这封不长的信件中,卡门·巴尔塞伊丝称“加夫列尔·加西亚·马尔克斯拥有着世界上最丰厚的财富:阅读与写作。阅读与写作是一个和谐的整体,穿越世界各地,不受国别限制。”
 是的,马尔克斯的小说早已经突破了国别限制,仅在中国,在这次之前,已经有了6个不同的翻译版本,而这些中的许多版本又是从不同的语言版本中翻译而来。
 中国社科院外文所所长陈众议1989年见到马尔克斯的时候,“他还很开心,觉得在中国他的书那么受欢迎。”当时刚刚步入老年的马尔克斯笑容可掬,一年之后,再次遇到马尔克斯,虽然两人客气地握手,但是陈众议内心已经很不是滋味。1990年,马尔克斯与他的全球版权代理人卡门女士曾到访中国,在北京与上海,马尔克斯与卡门看到的是在书店中到处可见的未经授权的《百年孤独》以及《霍乱时期的爱情》,这让马尔克斯的愤怒无法抑制,发誓永远不会授权中文版的出版。并且在公开场合将当时未经授权版本最猖獗的中国与哥伦比亚称为“海盗国家”。
 1992年,中国正式加入《世界版权公约》,据称20年间曾有100多家中国出版机构向马尔克斯本人、哥伦比亚驻华使馆提出版权申请,但都未得到回复。直到2010年春节,“新经典”出版公司拿到正式授权获准出版《百年孤独》。
 有了《百年孤独》的破冰,于是也有了现在的拥有合法身份的中文版的《霍乱时期的爱情》。
来自中国文学界的声音
 《霍乱时期的爱情》是著名作家余华读到的马尔克斯的第二部小说。“对于大多数中国读者来说,这部小说显然是他们共同的阅读经历。”余华说。
 余华从《霍乱时期的爱情》中体验到的是与《百年孤独》完全不同的感受,“马尔克斯的叙述太从容不迫了。”
 对于马尔克斯,余华毫不吝惜自己的赞赏,“在世作家里面,或者说目前还活着的作家们,如果没有偏见的话,选择一下自己喜欢谁,我相信世界各地50%以上的作家都会毫不犹豫地说是马尔克斯。”
 著名图书评论人止庵则直接将这部作品正式中文授权版的出版视为向一个伟大作家的致敬。
 1967年写成《百年孤独》,1982年凭此获得诺贝尔文学奖,1985年出版《霍乱时期的爱情》,这个时间表标明了马尔克斯的成就,也让止庵看到了他的突破。
 “有一个几乎成为规律性的事情,当一位作家获得了诺贝尔文学奖之后,他就获得了无上的殊荣,这时他的创作往往很难再往上走一步。但是加西亚·马尔克斯打破了所谓的惯例。”止庵说。
 在余华眼中,马尔克斯比与他同时期的拉美文学最主要的作家要高出一筹,就是因为他有《百年孤独》与《霍乱时期的爱情》。
 “马尔克斯在最适合写《百年孤独》的时候写了《百年孤独》,在他最适合写《霍乱时期的爱情》的时候写了《霍乱时期的爱情》,”在余华的认知中,这是上帝给马尔克斯的幸运——“作家和他的作品的关系也是需要天时地利人和的,在什么时候和某一部作品相遇,自然那部作品写得就特别出彩。”

查看更多华夏时报文章,参与华夏时报微信互动(微信搜索「华夏时报」或「chinatimes」)