首页产业正文

携程更名剑指国际化 目标五年登顶全球最大在线旅游企业

作者:王潇雨 黄兴利

来源:华夏时报

发布时间:2019-10-29 21:32:59

摘要:中国最大的在线旅游服务商(OTA)携程旅行网(下称携程)在成立二十周年之际宣布将英文名改为Trip.com Group。这个看起来更简单直接的新名字承载着携程一直以来的目标:国际化。

携程更名剑指国际化 目标五年登顶全球最大在线旅游企业

(携程四位联合创始人及CEO孙洁在20周年庆典)

华夏时报(www.chinatimes.net.cn)记者 王潇雨 黄兴利 上海报道

中国最大的在线旅游服务商(OTA)携程旅行网(下称携程)在成立二十周年之际宣布将英文名改为Trip.com Group。这个看起来更简单直接的新名字承载着携程一直以来的目标:国际化。

根据携程发布的用户报告显示,经历20年发展,携程用户从784人增长到现在的集团品牌用户超过4亿。1999年,人均年订单数约为2单,订单均价约为750元;到了2018年,人均年订单数已经超过14单,订单均价超过1600元。20年间,年旅游消费金额增长了10倍。

得益于中国旅游消费的快速增长,包括携程在内的一批新形态旅游及上下游企业迅速崛起,其中很多都通过资本市场实现了更快的扩张,很多也通过扩张与并购成为行业规模领先的大型企业集团。

但中国市场的人口红利显然不会无尽延续,旅游业的性质又决定了其必须将版图尽可能延伸到更广泛的区域,实现最大面积地覆盖才能真正成为市场的掌控者,

在几乎已经一统中国在线旅游服务市场之后,对于旅游业这样有国界但无边界的大市场,任何一个旅游企业恐怕都不愿将自己局限在一个区域的市场内。

携程则有更为明确的目标,创始人兼董事局主席梁建章明确提出了一个目标:五年让携程成为全球最大的在线旅游企业。

在10月29日举行的二十周年庆典暨全球合作伙伴峰会上,梁建章为新品牌揭幕,同时也详细解释了更名的原因。

梁建章表示,“‘Trip’代表‘程’,‘com’代表‘Companion伙伴’也就是‘携’手。”而“‘com’也可以代表‘Company’,代表一群人一起投入一项特别有意义的事业。”

历史上最早的“公司”其实是一家旅行公司,来自荷兰。他希望携程的新英文名字,能在展现携程与全球伙伴一起,服务全球客户的决心。携程新英文名称也特别强调了“Group”的概念。携程自1999年成立,经过20年发展,已逐步由一个携程品牌,发展为多品牌矩阵集团。

其麾下“携程”和“去哪儿”各自在中国市场占领主导地位。“Trip.com”作为服务全球用户的自有OTA品牌快速增长。“天巡”通过直接预订功能在多个市场实现了协同效应。同时,携程在2019年8月30日成为印度领先OTA公司“MakeMyTrip”的最大股东。

随着携程产品和品牌加速覆盖全球,“全球化”也成为梁建章当天宣布的携程未来“G2”战略中的关键一环,梁建章介绍,G2即2个G:Great Quality(高品质)和Globalization(全球化)。

2003年9月4日,两位美国游客在携程预订了赴桂林阳朔的自由行产品,携程的第一批外籍用户诞生。如今,除了来中国时使用,越来越多外籍用户在当地旅行或去其他国家时,也通过Trip.com这个中国公司的APP解决机票、酒店等产品预订。

截至2019年9月,携程集团海外用户数量已超过1亿,主要来自日本、韩国、美国、新加坡、英国等国。

“携程的优势在于它的体量,以及在过去20年里服务了上亿中国游客,所积累的产品和服务经验,世界上很少有公司具有这样的经历和能力,”携程联合创始人之一的沈南鹏在29日庆典上表示,“国际化的过程中会遇到很多挑战,这样的经验和团队将帮助企业走出中国,建立一个世界品牌。”

在梁建章看来,携程已经积累了包括规模效应、移动、多产品、平台化四方面的优势,“如今,加之未来G2战略的实施,我们有信心在三年成为亚洲最大的国际旅游企业,五年成为全球最大的国际旅游企业,十年成为无可争议的最具价值和最受尊敬的在线旅游企业。”

责任编辑:黄兴利 主编:寒丰


查看更多华夏时报文章,参与华夏时报微信互动(微信搜索「华夏时报」或「chinatimes」)

(0)收藏(0)

评论

水皮杂谈